RSSОфициальный видеоканал городской Думы на YouTubeГородская Дума Нижнего Новгорода в ВКонтакте
Актуальный комментарий

06.10.2016«Резкая тоска по очистке нашего могучего русского языка стала ясной и осознанной болью»

«Свою задачу депутаты комиссии по социальной политике видят в постоянном лоббировании интересов образовательной отрасли»

Председатель комиссии городской Думы по социальной политике В.Е.Пушкин прокомментировал итоги заседания  временной рабочей группы по вопросу «О чрезмерном использовании средств  чужого алфавита  на вывесках города Нижнего Новгорода», которое состоялось 6 октября 2016 года:

 

- Мы не зря собрались на заседание временной рабочей группы, потому что  обсуждался первый вариант  конкретных поправок  в Правила размещения и содержания информационных конструкций в нашем городе. Понятно, что было много вопросов, много предложений. Профессор Е.В.Маринова сейчас будет редактировать проект с лингвистической точки зрения.

   Мы решили, что к понедельнику все поправки скомплектуем, внесем на рассмотрение в комиссию по социальной политике, и от имени комиссии разошлем рабочие материалы  всем депутатам городской Думы. Заинтересовавшихся этим вопросом депутатов мы пригласим для обсуждения предложений  на совместное совещание временной рабочей группы и комиссии по социальной политике, которое будет проходить  13 октября, в четверг, в 14 часов. Я считаю, что чем чаще мы будем собираться, оттачивая поправки, тем качественнее будет результат.

   Вопрос очень злободневный и многогранный, и простых решений – взять и запретить – быть не должно. Резкая тоска по очистке нашего могучего русского языка стала ясной и осознанной болью. Я считаю, пусть мы будем долго запрягать, но потом будем продвигаться по этому пути. Мы должны обойтись без судебных исков, чтобы все было в рамках закона.  

  Мы понимаем, что идет заимствование иностранных слов из других культур – и это нормально, потому что этот процесс взаимен. Нельзя путать естественные языковые процессы с информационным беспорядком. Все члены рабочей группы согласились с тем, что первой и самой важной ступенью является исключение в русских словах или названиях, написанных в русской транскрипции, чужеродных символов и иностранных букв. Я приводил пример: в слове «заноза»  вместо «З» пишут «Z».  Нужно понимать, что это бред. Может быть,  я задеваю владельцев каких-то брендов или надписей категоричностью, но в погоне за сенсацией не нужно забывать о том, как ваше слово отзовется.

Комментарий В.Е.Пушкина